Calle Zapatilla del Estero, 3,
11100 San Fernando, Cádiz

Proyecto Bilingüe

PROGRAMA DE BILINGÜISMO

En el curso 2018-19, nuestro proyecto bilingüe se encuentra en el décimo año de implantación.  A lo largo de estos años han ido aumentando progresivamente el número de líneas que cursan estos estudios de enseñanzas bilingües, llegando en el curso actual a contar con todas las líneas de 1º a 3º de ESO y en 4º ESO con una línea bilingüe y dos parcialmente bilingües.

Contamos con trece miembros del profesorado de áreas no lingüísticas (ANL), que imparten su materia dentro del marco del Proyecto. Además de los departamentos con enseñanzas bilingües, colaboran en el mismo, otros departamentos, especialmente de las áreas lingüísticas (AL). También contamos con la asistencia de un auxiliar de conversación estadounidense -dentro del Programa del Fondo Social Europeo- y cuyo horario es de 12 horas de clase, distribuidas en 24 sesiones de apoyo al profesorado de las áreas no lingüísticas (ANL).

Las áreas no lingüísticas implicadas (ANL) en el proyecto para el curso actual son:

Geografía e Historia, Matemáticas, Tecnología, Educación Plástica y Visual, Música y Educación Física, quedando distribuidas así, con el número de horas correspondiente:

1º ESO

2º ESO

3º ESO

4º ESO

GEOGRAFÍA E HISTORIA 3h

TECNOLOGÍA 3h

TECNOLOGÍA 3h

EDUCACIÓN FÍSICA 2h

MATEMÁTICAS 4h

MATEMÁTICAS 3h

GEOGRAFÍA E HISTORIA 3h

GEOGRAFÍA E HISTORIA 3h

EDU. PLÁSTICA   Y VISUAL 2h

EDU. PLÁSTICA Y VISUAL 2h

LD 1h

MÚSICA 2h

MÚSICA 2h

BIOLOGÍA  3h

EDUCACIÓN FÍSICA 2h

LD 1h

LD 1h

El equipo de profesores/as que imparten dichas asignaturas son:

Coordinadora del Programa Bilingüe: María Victoria Carmona Ibáñez

Educación Física: Alonso Jesús Arrocha  Acevedo 2ºA,B,C, 2ºC, 4ºA, B, C

Tecnología:David Gómez Ramírez 2ºA, B, C y 3ºA, B, C

Ed. Plástica y Visual: Ignacio López-Fando Salinas 1ºA, B, C  2ºA, B, C

Geografía e Historia: Ignacio Ostua Gallardo 1ºC, 3ºB, 4ºA

                                    Laura Sáez Garrido 4ºB

Biología:Mª Ángeles Carrazoni Martínez 1º A, B, C                                   

              José Joaquín Mateos Cavilla 1ºA, B, 3ºA, C 4ºC

Matemáticas:Mª Carmen Gago Agrafojo  1ºA, 2ºA, 2ºC

                      Lucía Espejo Alonso 1ºB, C, 2ºB

Música: Rocío Gant Tejada 1ºA, B, C, 2ºA, B,C

Auxiliar de conversación: Ligia Rocío Aguilar Centeno, de nacionalidad estadounidense. Es graduada en Marketing y ADE por la Universidad de California State, Fullerton, siendo éste su segundo año como asistente de conversación en España. Este curso contamos de nuevo con la colaboración de un auxiliar de conversación

 

 El principal objetivo del Programa de Bilingüismo es estudiar determinadas áreas, materias o módulos profesionales del currículo en las dos lenguas (L1 y L2- inglés). De esta forma, la finalidad general de la educación bilingüe pasa a ser el fomento del plurilingüismo y de la diversidad lingüística, utilizando para ello el método natural de inmersión lingüística basado en la comunicación, la interacción y la priorización del código oral.

Durante el curso, además de la práctica diaria en las correspondientes asignaturas, en las que se utiliza el inglés en un porcentaje aproximado del 50%, dependiendo del curso, y en la que los alumnos/as adquieren destrezas comunicativas y de aprendizaje específico de cada área de conocimiento, el equipo de Coordinación Bilingüe propondrá o colaborará en actividades relacionadas con el Inglés y con determinados días señalados.

 

La metodología estará basada la comunicación, interacción y priorización del método oral, sin obviar en ningún momento el código escrito. Por ello, se formará a alumnos con distintos niveles competenciales en las cuatro destrezas lingüísticas, expresión y comprensión tanto oral como escrita (speaking, reading, writing and listening).

 Se procurará siempre la exposición directa del alumnado a enunciados orales mientras la interacción con el hablante ( otros alumnos, el profesor) o nativo (auxiliar de conversación), participación en conversaciones , la audición de documentos sonoros, la lectura de documentos variados, la producción de textos escritos, el visionado de documentos, el uso de las nuevas tecnologías y el empleo de la lengua para el aprendizaje de otros contenidos curriculares que en nuestro proyecto tendrá que estar relacionado con las materias de E.F., Geografía e Historia, EPVA, Música, Tecnología, Biología, Matemáticas y LD.

En cuanto al proceso de evaluación, en el proyecto bilingüe se considera el error como parte integrante del aprendizaje y la mejora de la competencia lingüística en inglés. Es un fin de la evaluación pero no un medio, esto es, los profesores de áreas no lingüísticas incluirán dentro del proceso evaluativo la mejora del Inglés, pero siempre como un aliciente para el alumnado y nunca como penalización dentro de los controles del área. Por lo tanto, se le dará más importancia a los contenidos del currículo propios de cada asignatura, siendo la asignatura de inglés la encargada de evaluar la competencia lingüística.

El alumnado que continúe sus estudios en nuestro centro el próximo curso escolar, no puede abandonar la enseñanza bilingüe durante toda la ESO,  y  en caso de repetición, también lo haría dentro la misma.

El alumnado que finalice la ESO satisfactoriamente debería tener un nivel de competencia lingüística en inglés equivalente al B1. Una vez que el alumnado haya titulado en 4ºESO se le entregará un certificado expedido por la Junta de Andalucía en el que se certifica que ha cursado estudios de Enseñanzas bilingües en los cuatro cursos la ESO.